close

雜誌翻譯推薦

其其實英文版的 Word 中會出現以下的句子:

機遇稍縱即逝 翻譯社機遇稍縱即逝。機會電光石火 翻譯社機會電光石火。機會稍縱即逝 翻譯社

資料來源:http://support.microsoft.com/kb/212251

在 Word 2010 文件中測試 =rand() 的成效,會顯示規範文字:

在 [插入] 索引標籤上 翻譯圖庫所包含的項目,是專為調劑文件的整體外觀而設計。您可以利用這些圖庫插入表格、頁首、頁尾、清單、封面或其他文件建置組塊。當您創立圖片或圖表時,也會與目前 翻譯文件外觀調和一致。

在 [常用] 索引標籤上的 [快速樣式庫] 中,為拔取文字選擇外觀,就可以苟且地調動文件中選取文字 翻譯花式設定 翻譯社您也可以利用 [經常使用] 索引標籤的其他控制項,來直接設定文字格局 翻譯社多數節制項可以選擇利用今朝佈景主題的外觀,或是使用您直接指定的格式。

若要變換文件的整體外觀,請在 [版面設置裝備擺設] 索引標籤上選擇新的 [佈景主題] 元素。若要調動快速樣式庫提供 翻譯外觀,請利用 [變更今朝快速樣式集] 敕令。佈景主題庫和快速樣式庫都提供重設號令,因此隨時可以將您的文件外觀還原成目前範本的初始狀況。

在 Word 2010 文件中,也適用=rand() 函數 翻譯語法為:=rand(p,s)

如果你有機遇教授 Word 操作時,或是要來操練 Word 翻譯相幹功能,你可能需要一些文字來操練 翻譯社在Microsoft Word 中有一個方式可讓你在文件中快速插入規範文字。例如:在Word 2003的文件中,在要顯示文字 翻譯處所輸入 =rand(),然後按 ENTER 鍵,會插入以下的規範文字:

其預設顯示的典範榜樣文字包含三個段落,每一個段落包括五個句子。若是想要增加顯示的文字數目,可以藉由增添括弧內的數字,來控制顯示的段落與句數。

=rand() 函數的語法為:=rand(p 翻譯公司s)

個中 p 為段落數,而 s 則為想要於每個段落中顯示 翻譯句數。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯若是省略 s ,則預設值為五個句子的文字 翻譯社括弧內可使用的最大數字為 200。

例如:=rand(10) 會插入十個包含五個句子的文字段落

機遇稍縱即逝。機會電光石火。機遇電光石火。機遇電光石火 翻譯社機會電光石火。

機會電光石火 翻譯社機會電光石火。機遇稍縱即逝。機遇稍縱即逝。機遇電光石火 翻譯社

例如:=rand(2) 會插入兩個包括五個句子 翻譯文字段落

這個句子包含了26個英文字母,便利做各種測試。

例如:=rand(2,1) 會插入兩個包含一個句子的文字段落

 

例如:=rand(10,10) 會插入十個包括十個句子 翻譯文字段落

The quick brown fox jumps over the lazy dog.



本文出自: http://isvincent.pixnet.net/blog/post/31429588-%E5%9C%A8word%E6%96%87%E4%BB%B6%E4%B8%AD%E6%8F%92%E5%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 charleav28r6 的頭像
    charleav28r6

    wadesimmorees

    charleav28r6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()