close

安科爾文翻譯

諾貝爾文學獎昨晚揭曉,由美國歌手巴布狄倫奪下,但有網友轉貼昨晚《自由時報》電子報即時新聞截圖,該獲獎新聞開頭竟以「中國遊客亂象又一樁!」破題,引來網友狠酸,直說:「真是佩服佩服」、「已經變成了預設文字」,《自由時報》坦承確有誤植情況,當下已立即改正。根據網友轉貼截圖,該則即時新聞於昨天晚間7時03分發出,標題為「2016諾貝爾文學獎 美國歌手狄倫獨得」,由即時新聞綜合報導,並以上述「中國遊客亂象」文字開頭,但其餘則為狄倫獲獎訊息內容,該截圖昨、今兩天也被轉貼至台大批踢踢八卦版及Mobile 01等網路討論區。不過現查詢《自由時報》官網已未見上述標題、及開頭文字新聞。網友虧:「可能這句話太常用了!就建在快捷鍵裏頭,這次發文不小心按到了!」,網友Howard61313也說:「 沒事兒,用了新聞產生器沒用大腦而已」。《自由時報》發言人蘇宇暉表示,確在處理有失誤,原先該同仁正在處理別條新聞,在搶時效下不小心將別則新聞文字誤植在狄倫獲獎新聞上,但在很短時間內就發現改正,沒想到仍被網友截圖,未來處理會更謹慎。(生活中心/台北報導)   



本篇文章引用自此: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20161014/968325/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 charleav28r6 的頭像
    charleav28r6

    wadesimmorees

    charleav28r6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()